منتدى تلاميد ثانوية يارو عكاشة
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة يرجي التكرم بتسجبل الدخول اذا كنت عضو معنا
او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك
شكرا
ادارة المنتدي


.: عدد زوار المنتدى :.


 
الرئيسيةبحـثالتسجيلدخول
كم يسرنا ويسعدنا انضمامك لعائلتنا المتواضعة التي لطالما ضمها منتدانا الغالي على قلوبنا وكم يشرفني أن أقدم لك .. أخـوتنا وصداقـتـنا التي تتسم بالطهر والمشاعر الصادقة التي تنبع من قلوب مشرفيّ وأعضاء هذا المنتدى السامي

شاطر | 
 

 exercice n 7:les expressions idiomatiques

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
عبد الصمد
الدرجة السادسة
الدرجة السادسة
avatar

ذكر عدد المساهمات : 551
العمر : 24

مُساهمةموضوع: exercice n 7:les expressions idiomatiques   الجمعة أكتوبر 08, 2010 10:51 am

*avoir un poil dans la main.
expression populaire signifiant " être paresseux et préférer que les autres fassent le travail."
EX: S'il peut, il laisse ses collègues exécuter son travail.Ses collègues disent d'ailleurs de lui qu'il a un poil dans la main.

*être de mèche avec quelqu'un .
expression signifiant " être complice de quelqu'un."
EX:mon oncle semblait d'une honnêteté dans tache .jamais je n'aurais cru qu'il ait pu être de mèche avec ce criminel ,connu des services de police

*jeter de la poudre aux yeux
éblouir, surprendre par quelque éclat extérieur, par quelque apparence trompeuse.
EX: Elle ma jeté de la poudre aux yeux, elle parait splendide.

*noyer un poisson dans l'eau
Embobiner quelqu'un.
cette expression est apparue au XXe siècle et signifie que l'on embrouille une personne afin de lui faire céder ou bien lui faire oublier quelque chose.il s'agit d'une référence au domaine de la pêche dans lequel on maintient successivement un poisson qui a mordu à l'hameçon dans et hors de l'eau afin de l'épuiser.

*S'en mordre les doigts
regretter amèrement.
dire que l'on se " mors les doigts de quelque chose" signifie de façon symbolique que l'on se punit d'une chose que l'on a faite et qui s'est avérée ne pas être judicieuse.il s'agit donc ici de figurer que l'on regrette amèrement.
EX:il a délaissé ses études,maintenant il se mords les dents.

*avoir les dents longues
être ambitieux
au XIVe siècle, cette expression signifiant "avoir faim".depuis,les sens a changé au profit "d'être ambitieux".en effet , les "dents" symbolisent la force, et la "faim " pourrait être une métaphore de l'ambition. le sens est donc à prendre au figuré.
EX: ma sœur veut devenir pilote, on dit qu'elle a des dents longues
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.facebook.com/home.php?
 
exercice n 7:les expressions idiomatiques
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» SOME COMMEN ARABIC EXPRESSIONS TRANSLATED INTO ENGLISH
» مجموعة2 مواقع هندسة كهربائية
» exercices pour 5ap
» Exercices de soutien en français pour élèves de 5 AP

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى تلاميد ثانوية يارو عكاشة :: الـلـغـات :: اللغة الأنجليزية Langue Anglaise :: 2année-
انتقل الى: